clip clip hourrah # 14

Publié le par martine chiorino

clip clip hourrah # 14

THE FRENCH EXCHANGE, histoire de Gemma et Sara.
Une fois n'est pas coutume, après Kenzo, une pub et une vraie, pour la Clio de Renault qui fête ses 30 ans.
A l'époque du Brexit, Renault UK frappe un grand coup avec son spot inclusif avec une famille homoparentale.
Très cinématographique et très scénarisée, émouvante, cette pub ne sera visible qu'en Angleterre, c'est pourquoi nous vous la livrons grâce au lien en bas : enjoy !
Et lisez l'article paru dans la revue gay Tétu...lien aussi !
Ps : nous on roule en Mégane, beaucoup plus confortable que la Clio.
Spot créé par Monk, Colin Byrne, Rob Butcher et Tom Genower, réalisé par Frederic Planchon. Manning Gottlieb OMD est l'agence responsable.
Le film est largement diffusé à la Tv, au cinéma, en VOD, en out-of-home (publicité extérieure : affichage), dans la presse, les média soxiaux et l'eCRM (opérations de gestion de la relation Client effectuées à travers les canaux électroniques, essentiellement Internet).

La chanson judicieusement choisie et utilisée pour le clip est une reprise d'Oasis, en voici le texte d'origine et sa traduction.
(c'est un peu long, et il y a bien les liens en bas)

Wonderwall
Oasis
Reprise de Rahel Debebe-Dessalegne

Today is gonna be the day

Aujourd'hui va être le jour

That they're gonna throw it back to you

Où ils rejetteront la faute sur toi

By now you should've somehow

A présent, tu devrais quelque peu t'être rendue compte

Realized what you gotta do

De ce que tu dois faire

 

I don't believe that anybody

Je ne crois pas que quiconque ressente

Feels the way I do about you now

Ce que je ressens pour toi en ce moment

 

Backbeat, the word is on the street

N'écoute pas la rumeur

That the fire in your heart is out

Qui dit que la flamme de ton coeur s'est éteinte

I'm sure you've heard it all before

Je suis sûr que tu l'as entendue plus d'une fois

But you never really had a doubt

Mais jamais tu n'as eu le moindre doute

I don't believe that anybody

Je ne crois pas que quiconque ressente

Feels the way I do about you now

Ce que je ressens pour toi en ce moment

 

And all the roads we have to walk are winding

Et toutes ces routes que nous devons parcourir sont sinueuses

And all the lights that lead us there are blinding

Et toutes ces lumières qui nous y mènent sont aveuglantes

There are many things that I would like to say to you

Il y a tant de choses que j'aimerais te dire

But I don't know how

Mais je ne sais comment m'y prendre.

 

Because maybe

Peut-être parce que

You're gonna be the one that saves me

Tu seras celle qui va me sauver

And after all

Car après tout

You're my wonderwall

Tu es mon mur des merveilles

 

Today was gonna be the day

Aujourd'hui devait être le jour

But they'll never throw it back to you

Mais ils ne rejetteront jamais la faute sur toi

By now you should've somehow

A présent tu devrais quelque peu t'être rendue compte

Realized what you're not to do

De ce que tu ne dois pas faire

I don't believe that anybody

Je ne crois pas que quiconque ressente

Feels the way I do about you now

Ce que je ressens pour toi en ce moment

 

And all the roads that lead you there were winding

Et toutes ces routes qui t'y mènent sont sinueuses

And all the lights that light the way are blinding

Et toutes ces lumières qui éclairent ton chemin sont aveuglantes

There are many things that I would like to say to you

Il y a tant de choses que j'aimerais te dire

But I don't know how

Mais je ne sais comment m'y prendre

 

I said maybe

J'ai dit peut-être

You're gonna be the one that saves me

Seras-tu celle qui va me sauver

And after all

Car après tout

You're my wonderwall

Tu es mon mur des merveilles

I said maybe

J'ai dit peut-être

You're gonna be the one that saves me

Tu seras celle qui va me sauver

And after all

Car après tout

You're my wonderwall

Tu es mon mur des merveilles

I said maybe

J'ai dit peut-être

You're gonna be the one that saves me

Tu seras celle qui va me sauver

You're gonna be the one that saves me

Tu seras celle qui va me sauver

You're gonna be the one that saves me

Tu seras celle qui va me sauver

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article